Romaji Translation:
Haruiro no sora no shita wo
Kimi wa hitori de arukihajimerunda
Itsuka mita yume no you ni
Egaite kita nagai michi
Seifuku to sugita hibi wo
Kyou no omoide ni shimaikonde
Atarashiku umarekawaru
Sono senaka wo mimamotteru
Fuansou ni furimuku
Kimi ga muri ni hohoenda toki
Hoho ni ochita namida wa
Otona ni naru tame no piriodo
Eien no sakura no ki ni narou
Sou boku wa koko kara ugokanai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru you ni tatte iru
Kyoushitsu no hinata no naka
Kurasumeito to katatta mirai wa
Ima kimi ga arukidashita
Sono ippome no saki ni aru
Mankai no kisetsu dake wo
Kimi wa natsukashinde ite wa ikenai
Kogarashi rashi ni furuete ita
Fuyu wo koete hana ga saku
Dare mo inai koutei
Toki ni hitori kaette oide
Sotsugyou shita ano hi no
Kagayaite iru kimi ni aeru yo
Eien no sakura no ki ni narou
Sutaato no mejirushi ni naru you ni
Hanabira no subete ga chitte ite mo
Eda ga ryoute hirogenagara matte iru
Dare mo mina mune ni oshibana no you na
Kesshin wo dokoka ni wasurete iru
Omoidashite sakura ga saku kisetsu ni
Boku no koto wo...
Ippon no ki wo...
Eien no sakura no ki ni narou
Sou boku wa koko kara ugokanai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru you ni tatte iru
English Translation:
Under the spring coloured sky
You've started walking on your own
On the long road you've always imagined
Just like the dreams you've dreamed once
Locking into yourself as memories
The days you've spent with your uniform
You're born again
I am watching over you from behind
When you looked back anxiously
And forced a smile
The tear fallen on your cheek
Is the full stop you need to become an adult
I will turn into an eternal chrerry tree
Yes, I won't move from here
Even if you get lost on your heart's path
I will stand here so that you know where love is
The future you talked about with your classmates
In a sunny corner of the classroom
Is ahead of the first step
That you've just taken
You must not only feel nostalgy
For the season when you were in full bloom
When you've got over the winter
That made you shiver in the wind, flowers will bloom again
Sometimes, come back by yourself
To this deserted schoolyard
So I can meet you
Who were wonderful on the day of your graduation
I will turn into an eternal cherry tree
So that I will be a landmark of your starting point
Even if my petals will a fall
My branches will be waiting for you with open arms
Everyone is forgetting
The resolutions they took, like a pressed flower inside the heart
Remember
In the season when the cherry blossoms bloom
Me...
This one tree...
I will turn into an eternal cherry tree
Yes, I won't move from here
Should you get lost on your heart's path
I will stand here so that you know where love is
Indonesian Translation:
Di bawah langit musim semi
Kamu mulai berjalan di jalanmu
Di jalan panjang yang selalu kamu bayangkan
Seperti mimpi yang pernah kamu impikan
Mengunci dirimu sendiri sebagai sebuah kenangan
Hari-hari yang kamu lewati dengan seragammu
Kamu terlahir kembali
Aku mengawasimu dari belakang
Ketika kamu berbalik dengan cemas
Dan memaksakan sebuah senyuman
Air mata jatuh di pipimu
Tidak menghentikanmu untuk menjadi dewasa
Aku akan berubah menjadi pohon sakura yang abadi
Ya, aku tidak akan beranjak dari sini
Bahkan jika kau kehilangan jalanmu
Aku akan berdiri di sini agar kamu tahu di mana cinta
Masa depan yang kamu bicarakan dengan teman sekelasmu
Di sudut kelas yang cerah
Merupakan awal dari langkah pertama
Yang sudah kamu ambil
Kamu tidak harus merasakan nostalgia
Untuk musim ketika kamu mekar sepenuhnya
Ketika selama musim dingin,
Angin membuatmu menggigil,
Bunga-bunga akan bermekaran lagi
Kadang-kadang, kembalilah jadi dirimu sendiri
Untuk halaman sekolah yang sepi ini
Jadi aku dapat bertemu denganmu
Yang tampak luar biasa di hari kelulusanmu
Aku akan berubah menjadi pohon sakura yang abadi
Aku akan menjadi penanda dari titik awalmu
Bahkan jika seluruh helaiku berguguran
Cabangku akan menunggumu dengan tangan terbuka
Setiap orang melupakan
Resolusi yang mereka ambil, seperti bunga yang ditindih
Di dalam hati
Ingatlah...
Di musim ketika bunga sakura bermekaran
Aku...
Pohon yang sendiri ini...
Aku akan berubah menjadi pohon sakura yang abadi
Ya, aku tidak akan beranjak dari sini
Bahkan jika kau kehilangan jalanmu
Aku akan berdiri di sini agar kamu tahu di mana cinta
Tidak ada komentar:
Posting Komentar