Sabtu, 25 Oktober 2014

Ai no Uta by Fukui Mai


Romaji translation:
Yasashii kaze ga fuku itsumo no michi de
Anata ni ae rutoka sonna koto de ii
Chiisa na kodou no yure ga omoi ni kasanari
Shizuka ni tokeru no o tada matte iru

Hito wa doushite kotae o motomeru no?
Watashi wa kore de shiawase na no ni shiawase na no ni

Ai no uta ga kikoeta n da
Sore wa chiisa na ai ga
Hohoemu you ni yorisou you na
Yasashii oto gashita
Toki wa nagare yume wa nagare
Ironna katachi kawatte mo
Anata ga tada koko ni ireba
Sore dake de ii

Anata no yobu koe ni kizukeba toki ni wa
Ushita mono ni tada te o nobasu dake

Toki wa doushite owari o tsugeru no?
Egaita ima wa ashita no sora ni
Tsuzuite iru no ni

Ai no uta ga kikoeta n da
Sore wa chiisa na ai ga
Hitotsu hitotsu matataku you na
Itoshii oto gashita
Toki to tomo ni ano hi no hoshi
Namida de nagarete shimatte mo
Anata ga tada koko ni ireba
Sore dakede ii

Negai wa toki ni tooku
Muri ni tsukamo utoshite mo
Te moto o suri nukete yuku kedo
Sono mama kieteyuku you na
Ookina mono yori
Chiisa na ai ni kizukeba

Itsuka toki ga hana o sakashi
Yagate ooki na ai ga
Utau you ni kanaderu you ni
Futari o tsutsumu darou

Ai no uta ga kikoeta n da
Sore wa chiisa na ai ga
Hohoemu you ni yorisou you na
Yasashii oto gashita
Toki wa nagare yume wa nagare
Ironna katachi kawatte mo
Anata ga tada koko ni ireba
Sore dake de ii

Anata ga ite soba de warau
Sore dake de ii


English translation:
The gentle wind always blows on the road
I want to meet you, but is it okay for such a thing
There's small heart beats and our feelings will overlap
I'm just waiting for them to dissolve quietly into each other

Why do people yearn for answer?
I'm happy with this, happy

Can you hear the song of love?
It's a small love
In order to smile, it seems we're drawn close
By your tender sound
Time is flowing, dreams are flowing
They change various shapes
Right here with you, I'm fine with only this

I noticed your voice was calling out to me
I reach my hand out to the things I lost

Why does this mark the end of time?
But I'll still draw the sky of tomorrow
And I'll follow it

Can you hear the song of love?
It's about a small love
Winking one by one
To your beloved sound
During that time on that day with the stars
My tears were flowing
Right here with you, I'm fine with just this

Time is a distant wish
I'm probably trying to grasp unreasonably
While laboring with my hands
Like that, it's disappearing
From something big
I noticed a small love

Someday during a time when the flowers are blooming
Before too long, a big love is
Like singing, like playing
The two of us are wrapped together

Can you hear the song of love?
It's a small love
In order to smile, it seems we're drawn close
By your tender sound
Time is flowing, dreams are flowing
They change various shapes
Right here with you, I'm fine with only this

Laughing while at your side, I'll be fine with just this


Indonesia translation:
Angin yang lembut bertiup di jalanan
Aku ingin bertemu denganmu, tapi tidak apa seperti ini
Hati kecilku berdegup dan perasaan kita akan saling melengkapi
Aku menunggu hingga mereka terlarut dengan tenang satu sama lain

Kenapa orang-orang membutuhkan jawaban?
Aku bahagia dengan ini, bahagia

Dapatkah kamu mendengar lagu cinta ini?
Cinta yang kecil
Senyuman yang mamou membuat kita saling mendekat
Oleh suara lembutmu
Waktu yang berlalu, mimpi yang berlalu
Mereka berubah menjadi berbagai macam bentuk
Aku baik-baik saja hanya dengan bersamamu di sini

Aku ingat suaramu memanggilku
Ku ulurkan tanganku untuk meraih hal yang hilang

Mengapa hal ini menandai berakhirnya waktu?
Tapi aku akan tetap melukis langit esok hari
Dan aku akan terus melakukannya

Dapatkah kamu mendengar lagu cinta ini?
Ini tentang cinta yang kecil
Mengedipkan satu sama lain
Untuk suara kekasihmu
Selama waktu itu di hari berbintang
Air mataku mengalir
Aku baik-baik saja hanya dengan bersamamu di sini

Waktu adalah harapan yang jauh
Aku mencoba untuk memahaminya
Saat kugapai dengan tanganku
Hal itu menghilang
Dari sesuatu yang besar
Aku melihat cinta yang kecil

Suatu hari ketika bunga bermekaran
Sebelum terlambat, cinta yang besar
Seperti nyanyian, seperti permainan
Berdua kita satukan bersama

Dapatkah kamu mendengar lagu cinta ini?
Cinta yang kecil
Senyuman yang mamou membuat kita saling mendekat
Oleh suara lembutmu
Waktu yang berlalu, mimpi yang berlalu
Mereka berubah menjadi berbagai macam bentuk
Aku baik-baik saja hanya dengan bersamamu di sini

Aku baik-baik saja hanya dengan tertawa bersamamu

Tidak ada komentar:

Posting Komentar